Join for FREE | Take the Tour Lost Password?
[x]

deviantART

 
©2007-2009 ~petitlune
:iconpetitlune:

Artist's Comments

. . . and still I can see his smiling face.




« tu prova ad avere un mondo nel cuore
e non riesci ad esprimerlo con le parole,
e la luce del giorno si divide la piazza
tra un villaggio che ride e te, lo scemo, che passa,
e neppure la notte ti lascia da solo:
gli altri sognan se stessi e tu sogni di loro

e sì, anche tu andresti a cercare
le parole sicure per farti ascoltare:
per stupire mezz'ora basta un libro di storia,
io cercai di imparare la Treccani a memoria,
e dopo maiale, Majakowsky, malfatto,
continuarono gli altri fino a leggermi matto.

e senza sapere a chi dovessi la vita
in un manicomio io l'ho restituita:
qui sulla collina dormo malvolentieri
eppure c'è luce ormai nei miei pensieri,
qui nella penombra ora invento parole
ma rimpiango una luce, la luce del sole.
le mie ossa regalano ancora alla vita:
le regalano ancora erba fiorita.
ma la vita è rimasta nelle voci in sordina
di chi ha perso lo scemo e lo piange in collina;
di chi ancora bisbiglia con la stessa ironia
"una morte pietosa lo strappò alla pazzia" . »


un matto ~ fabrizio de andré




trad:

« try to have a world in your heart
that you cannot describe in words
and in the daylight the city square is devided
in the village that laughs and you, the fool, that walks,
and neither the night leaves you alone
the other dream about theirselves, and you dream about them.

and I bet you too would search
the right words to be listened:
to amaze half an hour, it takes just an history book,
so I tried to learn the encyclopedia by heart.
and after "fondle", "fond" and "food",
the other continued for me, 'till they read for me "fool".

and without knowing to whom I owed my life
I gave it back in a sanitarium:
here on the hill I dislike to sleep
nevertheless there is light now, in my thoughts,
here in the dim I create new words,
but I miss one light, the light of the sun.

my bones are still giving life,
they still offer bloomed grass.
But life remained in the damper voices
of the ones who have lost the fool, and cry for him on the hill;
of the ones who still whisper with the same ironic voice:
"a merciful death torn him away from madness" »


a fool ~ fabrizio de andré

Comments


love 0 0 joy 0 0 wow 0 0 mad 0 0 sad 0 0 fear 0 0 neutral 0 0
:iconfaber-club:
ottima immagine e bella traduzione!

--
per chi viaggia in direzione ostinata e contraria
col suo marchio speciale di speciale disperazione
e tra il vomito dei respinti muove gli ultimi passi
per consegnare alla morte una goccia di splendore
di umanità di verità
:iconpetitlune:
grazie mille. de andre' mi e' stato di ispirazione piu' di una volta.

--
« not an artist. »

Details

March 28, 2007
129 KB
129 KB
270×440

Statistics

2
1 [who?]
99 (0 today)
0 (0 today)

Share

Link
Embed
Thumb

Site Map